Friheten är dunder

  • friheten är dunder
  • Frihet är dunder
  • Frihet är dunder youtube
  • Författaren Nina Björk ("Om man älskar frihet") och samtalar med skribenten Mattias Svensson om vilket frihet existerar och vad som hotar friheten. Samtalet leds från Johar Bendjelloul. Inspelat den 26 september på fotografiska i huvudstaden. Arrangör: Timbro förlag samt Wahlström & Widstrand.

    Ämnesord:
    Filosofi, Frihet, Metafysik, Verklighetsuppfattningar

    Produktionsår

    Tillgänglig till
    30 juni

    Talat språk
    Svenska

    Undertexter
    Svenska

    Moderator
    Johar Bendjelloul

    Medverkande
    Nina Björk, Mattias Svensson

    Ladda ner programmetLadda ner programmet

  • friheten är dunder
  • Dikter om frihet i svensk litteratur

    Att utforska dikter om frihet i den svenska litteraturen är att ta del av författares och poeters djupa tankar kring ett av de mest grundläggande och eviga mänskliga önskemålen. Friheten, i alla dess former – personlig, själslig, samhällelig och politisk &#; har länge varit ett centralt tema i litteraturen. I Sverige har flera poeter och författare genom tiderna bidragit med inspirerande och tankeväckande verk om detta ämne. Här är Deckarakademin din guide till några av de mest inflytelserika dikterna om frihet som formar den svenska litteraturarvet.

    Frihetens många ansikten i dikter

    Vad menar vi när vi pratar om frihet i litteraturen? Ämnet &#;frihet&#; kan ta olika former i poesin. För poeter kan det handla om:

    • Personlig frihet och självständighet
    • Politiskt frihet och kampen mot förtryck
    • Själslig och andlig frihet

    I den svenska litterära traditionen finns exempel på alla dessa perspektiv, och varje röst eller författare använder sitt specifika språk för att uttrycka vad frihet betyder för dem.

    Personlig frihet: Karin Boyes sökande

    När man talar om frihet i svensk litteratur är det svårt att inte nämna Karin Boye, en av landets me

    Översättningen av Timothy Snyders "Om frihet" förvanskad med nazi-referenser

    En översättare av historikern Timothy Snyders senaste bok, Om Frihet, har tagit sig friheten(!) till att visa sin avsky mot (den i huvudsak libertarianske) författaren och dennes bok om frihet, genom att lägga till bisatser med nazi-kopplingar. Översättaren skriver under pseudonymen Kerstin Oscarsdotter, eftersom han eller hon inte vill att sitt riktiga namn skall "besudlas" av frihetsideal och mänskligt självbestämmande.

    Citat:

    – Jag har så gott anseende att jag inte vill besudlas av den här dåliga boken, säger den mycket rutinerade översättaren när SVT får tag på hen.

    Under arbetet funderade översättaren mycket på bokens innehåll som hen kallar ”väldigt dunkelt”.


    Det verkar med andra ord vara en övervintrande kommunist från rörelsen, som efter eget tycke och smak vinklar sina översättningar för att passa den egna agendan. Denne är med andra ord mycket olämplig för sitt yrke. Oavsett politisk ståndpunkt, är det problematiskt om man inte kan lita på att det är författarens egna åsikter som man läser. Detta är anledningen till att jag för egen del alltid försök